Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Скрыть объявления

Объявления

24.03.2014 Новый эпизод Family Guy доступен для скачивания! happystewie.gif

ВНИМАНИЕ! НОВАЯ ССЫЛКА НА ГРУППУ! ЕСЛИ ВЫ ЗАНИМАЕТЕСЬ КОЛЛЕКТИВНЫМ ПЕРЕВОДОМ СУБТИТРОВ ИЛИ ХОТИТЕ ПРИНЯТЬ В ЭТОМ УЧАСТИЕ, ТО ДЕЛАЙТЕ ЭТО ВОТ ТУТ: http://notabenoid.com/book/25196/ НЕ НУЖНО ПЛОДИТЬ ГРУППЫ! СОБЕРЕМСЯ ВСЕ В ОДНОМ МЕСТЕ ДЛЯ УДОБСТВА ЗРИТЕЛЕЙ И ПЕРЕВОДЧИКОВ!

[X]
Что в чате
 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> несколько странная тема о работе
sinkler
сообщение 12.7.2007, 19:10
Сообщение #1


Asian Reporter
**

Группа: Меценаты
Сообщений: 28
Регистрация: 9.7.2007
Пользователь №: 1 527




Господа(да и дамы в принципе).
Тут у нас многие хорошо знают английский. smile.gif
Нет ли желания у кого-нить из таковых поработать удаленно? Тоесть дома за компутером. Работа с англ языком связана, баксов 500-600 в месяц будет. smile.gif

сорри за злостный оффтоп. Просто подумалось, что тут люди знающие язык и с юморком)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ботовский
сообщение 12.7.2007, 19:10
Сообщение #


Вот такая вот реклама! =)


Группа: Bot

Регистрация: Сегодня, 23:26





Вернуться в начало страницы
Ответить с цитированием данного сообщения
lUiGi
сообщение 12.7.2007, 19:16
Сообщение #2


Переводчик и супермодератор
**********

Группа: Переводчики
Сообщений: 1 050
Регистрация: 21.11.2006
Из: A place called Home
Пользователь №: 223




Переводить?


--------------------
Изображение
Изображение
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
sinkler
сообщение 12.7.2007, 19:46
Сообщение #3


Asian Reporter
**

Группа: Меценаты
Сообщений: 28
Регистрация: 9.7.2007
Пользователь №: 1 527




переводить + некоторое количество звонковsmile.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
lUiGi
сообщение 12.7.2007, 22:01
Сообщение #4


Переводчик и супермодератор
**********

Группа: Переводчики
Сообщений: 1 050
Регистрация: 21.11.2006
Из: A place called Home
Пользователь №: 223




Звонков? Для кого? Эт фирма?


--------------------
Изображение
Изображение
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
TIER
сообщение 13.7.2007, 5:00
Сообщение #5


Администратор
Group Icon

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 1 250
Регистрация: 11.7.2006
Из: Quahog
Пользователь №: 1




Цитата(sinkler @ 12.7.2007, 23:10) *

Господа(да и дамы в принципе).
Тут у нас многие хорошо знают английский. smile.gif
Нет ли желания у кого-нить из таковых поработать удаленно? Тоесть дома за компутером. Работа с англ языком связана, баксов 500-600 в месяц будет. smile.gif

сорри за злостный оффтоп. Просто подумалось, что тут люди знающие язык и с юморком)


Что именно переводить, объёмы, сроки...


--------------------
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
sinkler
сообщение 13.7.2007, 17:59
Сообщение #6


Asian Reporter
**

Группа: Меценаты
Сообщений: 28
Регистрация: 9.7.2007
Пользователь №: 1 527




Цитата(Luigi @ 12.7.2007, 22:01) *

Звонков? Для кого? Эт фирма?

Да, фирма. подробности в аську. smile.gif 722287

Цитата(TIER @ 13.7.2007, 5:00) *

Что именно переводить, объёмы, сроки...


переводить письма, сроки как сказали, так сразу и перевести, т.е объем какой объем у письма делового, сам понимаешь, что не очень большой.
ну нужен разговорный язык достаточно нормальный.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



- Текстовая версия Сейчас: 26.4.2024, 23:26
Яндекс цитирования Rambler's Top100