Что в чате
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
24.03.2014 Новый эпизод Family Guy доступен для скачивания!
ВНИМАНИЕ! НОВАЯ ССЫЛКА НА ГРУППУ! ЕСЛИ ВЫ ЗАНИМАЕТЕСЬ КОЛЛЕКТИВНЫМ ПЕРЕВОДОМ СУБТИТРОВ ИЛИ ХОТИТЕ ПРИНЯТЬ В ЭТОМ УЧАСТИЕ, ТО ДЕЛАЙТЕ ЭТО ВОТ ТУТ: http://notabenoid.com/book/25196/ НЕ НУЖНО ПЛОДИТЬ ГРУППЫ! СОБЕРЕМСЯ ВСЕ В ОДНОМ МЕСТЕ ДЛЯ УДОБСТВА ЗРИТЕЛЕЙ И ПЕРЕВОДЧИКОВ!
The Cleveland Show на 2Х2, впечатления от показа дублированного сериала |
maunt |
3.9.2010, 16:45
Сообщение
#1
|
"Family Guy" Freak Группа: Пользователи Сообщений: 970 Регистрация: 25.11.2007 Из: Пермь Пользователь №: 2 360 |
Посмотрел первые серии дублированного сериала.Хороший профессиональный перевод и дубляж.Из отрицательных моментов:Джуниор-младший звучит отвратительно(Ралло,впрочем,тоже).В оригинале ОДНУ эту роль озвучивает прекрасный актёр Кевин Майкл Ричардсон.Команда же 2Х2 решила обойтись до безобразия исковерканным голосом одного актёра.Да и голос Кливленда почти не отличается от голоса Питера в Family Guy,озвученных теми же актёрами.
Обобщая:понравилось.Можно было бы и лучше,но видимо возможности студии 2Х2 достаточно ограниченны. -------------------- Думаете, у вас богатое воображение? Попытайтесь представить себе 100 тонн пенопласта!
|
Ботовский |
3.9.2010, 16:45
Сообщение
#
|
Вот такая вот реклама! =) Группа: Bot Регистрация: Сегодня, 22:51 |
|
bj_jam |
3.9.2010, 16:54
Сообщение
#2
|
"Family Guy" Freak Группа: Супермодераторы Сообщений: 747 Регистрация: 14.9.2008 Пользователь №: 4 887 |
Мне Кливленд младший понравился больше других. Да и Роберта вполне себе. Кливленд старший - да, не удался, но у него просто голос сложный, чего уж там. Да и нигерские акценты, который там сплошь и рядом, хрен изобразишь по-русски. Короче, на уровне.
P.S. "Озвучено по заказу 2Х2", т.е. какая-то студия, канал тут ни при чём, как я понял. |
Magnitko |
7.9.2010, 19:40
Сообщение
#3
|
Quahog Mayor Группа: Супермодераторы Сообщений: 473 Регистрация: 26.10.2007 Из: Магнитогорск Пользователь №: 2 092 |
Сегодня наткнулся на кливленда по 2х2, озвучка вполне себе качественная но вот заставка озвучена ужасно, видимо, перед тем как чел начал записывать её в студии он узнал что ему урезали зарплату, его семья погибла а он сам болен неизлечимой болезнью
-------------------- |
maunt |
8.9.2010, 0:52
Сообщение
#4
|
"Family Guy" Freak Группа: Пользователи Сообщений: 970 Регистрация: 25.11.2007 Из: Пермь Пользователь №: 2 360 |
Сегодня наткнулся на кливленда по 2х2, озвучка вполне себе качественная но вот заставка озвучена ужасно, видимо, перед тем как чел начал записывать её в студии он узнал что ему урезали зарплату, его семья погибла а он сам болен неизлечимой болезнью Про озвучивание заставки абсолютно согласен.Особенно порадовали рифмы:"где-где-Кливленде". "Я-Кливленд Браун и я... вернулся вновь домой здесь город мой родной и новая семья." До этого места ещё ничего,но вот отсюда... "Старые и новые друзья и медведь Любовь нам поможет всё преодолеть. Нашёл я место где я знаю всех и где Все знают мой портрет и всё о Кливленде" Вообще,если под профессионализмом подразумевать манеру переводить общий,не всегда верный,смысл не вдаваясь в нюансы и тонкости оригинального текста:перевод 2Х2 оч-ч-чень профессиональное и добросовестное производство.Тупо исчезли 10-15%оригинальных шуток и острот,а также многие двусмысленные или рискованные обороты. -------------------- Думаете, у вас богатое воображение? Попытайтесь представить себе 100 тонн пенопласта!
|
cool whip |
8.9.2010, 12:40
Сообщение
#5
|
Herbert's Boy-toy Группа: Пользователи Сообщений: 255 Регистрация: 23.12.2008 Пользователь №: 6 035 |
Парни, а можно какую нибудь ссылочку чтобы заценить, а то по ящику гуглить не охота.
-------------------- КУЛ ХВИП!
Strawberry fields forever ©. I dreamt of Paris again last night...© Roger |
maunt |
8.9.2010, 14:28
Сообщение
#6
|
"Family Guy" Freak Группа: Пользователи Сообщений: 970 Регистрация: 25.11.2007 Из: Пермь Пользователь №: 2 360 |
Парни, а можно какую нибудь ссылочку чтобы заценить, а то по ящику гуглить не охота. Могу выложить на "народ"пару-тройку необработанных(телезаписей)эпизодов. -------------------- Думаете, у вас богатое воображение? Попытайтесь представить себе 100 тонн пенопласта!
|
cool whip |
8.9.2010, 14:54
Сообщение
#7
|
Herbert's Boy-toy Группа: Пользователи Сообщений: 255 Регистрация: 23.12.2008 Пользователь №: 6 035 |
Выложи, плиз, но что значит необработанных?
-------------------- КУЛ ХВИП!
Strawberry fields forever ©. I dreamt of Paris again last night...© Roger |
Magnitko |
8.9.2010, 15:05
Сообщение
#8
|
Quahog Mayor Группа: Супермодераторы Сообщений: 473 Регистрация: 26.10.2007 Из: Магнитогорск Пользователь №: 2 092 |
Парни, а можно какую нибудь ссылочку чтобы заценить, а то по ящику гуглить не охота. http://familyguyrussia.com/forums/ipb.html...indpost&p=11606 качай... чуть попозжей отдельно заставку выложу на видеосервис -------------------- |
Magnitko |
8.9.2010, 16:03
Сообщение
#9
|
Quahog Mayor Группа: Супермодераторы Сообщений: 473 Регистрация: 26.10.2007 Из: Магнитогорск Пользователь №: 2 092 |
Вот и сама заставка
http://video.yandex.ru/users/familyguyrussia/view/8/ -------------------- |
BoB6000 |
8.9.2010, 18:56
Сообщение
#10
|
Quahog Mayor Группа: Пользователи Сообщений: 464 Регистрация: 3.3.2009 Из: Hamburg Пользователь №: 6 594 |
О отлично, а то у меня 2х2 нет
-------------------- |
Little |
9.9.2010, 0:44
Сообщение
#11
|
Brian's alco-friend Группа: Переводчики Сообщений: 339 Регистрация: 9.12.2006 Пользователь №: 322 |
Тут когда-то была типа рецензия.
MAUNT, кстати, Ралло в оригинале Майк Гэнри озвучивает. |
maunt |
9.9.2010, 7:19
Сообщение
#12
|
"Family Guy" Freak Группа: Пользователи Сообщений: 970 Регистрация: 25.11.2007 Из: Пермь Пользователь №: 2 360 |
"Просто мультсериалы ФОКСа заслуживают большего внимания, чем им уделяет русское ТВ."
Абсолютно согласен с вышевысказавшимся.С каждым просмотренным эпизодом ощущаю как крепнет убеждение,что с отличным юмористическим шоу обошлись как с проституткой.Перевод и дубляж сделаны на"отъеби...сь"!Окончательно я в этом убедился вчера,когда в эпизоде с отрезанным ухом Ван Гога(там,где он обнаружил в нём точку "G")исчезла суть и дублирующий актёр(устами персонажа) сладострастно шепчет:"Се-е-ра!" с непонятной целью колупаясь ватной палочкой в отрезанном ухе.Или не смогли(или не захотели)перевести отличный гэг,или сочли,что зритель не готов понять шутку с мастурбацией ампутированного органа-короче-смысл исчез.Таких примеров я УЖЕ могу привести несколько,а ведь ещё половины сезона не отсмотрел. Резюмирую:когда бригада настоящих профессионалов начинает работать "за галочки",не напрягаясь и не парясь за качество конечного продукта из хорошего,качественного товара на выходе получается некая мягкая,тёплая субстанция,первоначальный продукт напоминающая лишь молекулярным составом.Иначе говоря:"Дай му...аку х...й стеклянный-он и х...й сломает,и руки порежет. -------------------- Думаете, у вас богатое воображение? Попытайтесь представить себе 100 тонн пенопласта!
|
cool whip |
9.9.2010, 9:37
Сообщение
#13
|
Herbert's Boy-toy Группа: Пользователи Сообщений: 255 Регистрация: 23.12.2008 Пользователь №: 6 035 |
Вообще для Кливленд Шоу актеров нужно в Университете дружбы народов имени Патриса Лумумбы гуглить. Вот это будет достоверная озвучка!
-------------------- КУЛ ХВИП!
Strawberry fields forever ©. I dreamt of Paris again last night...© Roger |
Little |
9.9.2010, 10:03
Сообщение
#14
|
Brian's alco-friend Группа: Переводчики Сообщений: 339 Регистрация: 9.12.2006 Пользователь №: 322 |
Окончательно я в этом убедился вчера,когда в эпизоде с отрезанным ухом Ван Гога(там,где он обнаружил в нём точку "G")исчезла суть и дублирующий актёр(устами персонажа) сладострастно шепчет:"Се-е-ра!" с непонятной целью колупаясь ватной палочкой в отрезанном ухе.Или не смогли(или не захотели)перевести отличный гэг,или сочли,что зритель не готов понять шутку с мастурбацией ампутированного органа-короче-смысл исчез. Кливленд там сказал: "Like van gogh when he discovered the q-tip." На самом деле ты перепутал q-tip с g spot... буквы q и g похожи с виду, конечно, но http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=q-tip&l1=1 как раз таки имелась в виду палочка для чистки ушей. Ван Гог типа изобрёл, как чистить уши, когда ухо отрезал, в этом и вся шутка, не стоит искать заумный смысл в простых фразах, когда его там нет, самому же легче. А Waxy это восковой, америкосы думают, что у них в ушах воск, поэтому нашим понятнее сера... Вот так в общем, повторюсь, перевод грамотный всё таки. |
maunt |
9.9.2010, 14:05
Сообщение
#15
|
"Family Guy" Freak Группа: Пользователи Сообщений: 970 Регистрация: 25.11.2007 Из: Пермь Пользователь №: 2 360 |
Оказывается мы("нотабеноидские"переводчики-любители)можем найти смысл и сюр-шутки там,где их нет в оригинале!При этом попутно добавив ему(оригиналу) несколько баллов в области интеллектуального юмора.Лично мне прикол с мастурбацией ватной палочкой точки"джи",обнаруженной в отрезанном ухе казался одной из лучших и умнейших шуток сериала...а оказывается это мы сами её придумали.Но с другой стороны...выходит мы остроумнее авторов оригинала,что-ли?!Ай да мы!Макферлан,тебе сценаристы с нетривиальным и развитым чувством юмора нужны?Если да-пиши на мыло.Выеду немедленно!
Покорнейше прошу прощения у переводчика 2х2,чей труд я несправедливо объявил профанацией и производственным браком. Под нос,ехидно:но всё же фраза:" "I might just go buy myself...A top hat "из 01-04 переводится не как "я куплю себе цилиндр".Имелся в виду ,всё же, не цилиндр,считаю, в прямом смысле,но просто крутая шляпа. Добавлено позже (9.9.2010, 20:13): Вообще для Кливленд Шоу актеров нужно в Университете дружбы народов имени Патриса Лумумбы гуглить. Вот это будет достоверная озвучка! Ну...не согласен,всё же у этой команды "озвучантов"очень хорошие голоса.Оригинальные,приятные и уже привычные.Сравните с озвучками,куда зовут поп-звёзд(типа Лазарева или Галустяна).Ну Галустян ещё ниччо так "откунфупандил",нормально,чего не скажешь об остальных-актёры то из них"ещё те".А в данном случае-мастерство не пропьешь! -------------------- Думаете, у вас богатое воображение? Попытайтесь представить себе 100 тонн пенопласта!
|
yuraflash |
9.9.2010, 15:33
Сообщение
#16
|
Stewie's slave Группа: Пользователи Сообщений: 1 Регистрация: 16.5.2009 Пользователь №: 7 337 |
Главное, что привычные голоса ? ))
ну-ну... |
Little |
9.9.2010, 15:35
Сообщение
#17
|
Brian's alco-friend Группа: Переводчики Сообщений: 339 Регистрация: 9.12.2006 Пользователь №: 322 |
Ой, а я забыл, что top hat это цилиндр, он же потом лежит у них на столе, так что цилиндр имелся ввиду. ))
|
maunt |
9.9.2010, 16:15
Сообщение
#18
|
"Family Guy" Freak Группа: Пользователи Сообщений: 970 Регистрация: 25.11.2007 Из: Пермь Пользователь №: 2 360 |
Ой, а я забыл, что top hat это цилиндр, он же потом лежит у них на столе, так что цилиндр имелся ввиду. )) Точно...лежит.А я в 1-03 на стопе рассматривал коллекцию шляп в гардеробе Кливленда.Что-то похожее на укороченный цилиндр обнаружил в правой верхней секции шкафа.,но всё же цилиндром это не счёл. -------------------- Думаете, у вас богатое воображение? Попытайтесь представить себе 100 тонн пенопласта!
|
Giggity-giggity-goo |
15.4.2011, 11:20
Сообщение
#19
|
Quahog Mayor Группа: Пользователи Сообщений: 421 Регистрация: 30.3.2011 Пользователь №: 12 392 |
Мне перевод 2х2 импонирует сильнее филизовского ИМХО
-------------------- WACKY WAVING INFLATABLE ARM-FLAILING TUBEMAN!
WACKY WAVING INFLATABLE ARM-FLAILING TUBEMAN! WACKY WAVING INFLATABLE ARM-FLAILING TUBEMAN ! |
omglol |
14.10.2012, 14:53
Сообщение
#20
|
"Family Guy" Freak Группа: Пользователи Сообщений: 543 Регистрация: 25.9.2009 Пользователь №: 8 578 |
Ну вот и 3 сезон начали показывать, озвучка совершенно новая. Качество ужасное до безобразия.
-------------------- |
Текстовая версия | Сейчас: 3.12.2024, 22:51 |